Friday, June 14, 2013

Language

We love that Stanley is picking up words from Russian and English with a little French in there. It is so much fun to hear him saying words. Sadly, the Russian words fly right over Steve and my head. We were a bit confused though why he kept pointing to a door and saying 'atoo'. Turns out 'Atcrew' (no idea how to spell this) means 'open' in Russian. No wonder why he was adamant when he would point to a door and say 'atoo' he did not want me to point to the door and tell him the word for door, but instead he wanted me to open the door so he could go outside. He uses the word for lots of actions--opening a door, opening a jar, getting him out of his sleep sack.

I also get a kick out of when he very clearly says 'die'. Peter also enjoys saying 'die mama'; in Russian this means 'give me that mama'. Yes, we do get strange looks when Stanley clearly says 'die' to us. I'm glad he has not picked up on the term 'die mama'.

And, the last Russian word that has really taken us by surprise is 'dada'. Stanley mixes up 'vada' and 'dada'. The first meaning water in Russian, the later being his father.

Hopefully our son will be much better at languages that either of his parents. 

Other English words that he enjoys saying are apple, ubles(bubbles), door, happy, bye, hi, mama, keys, lie (light) and his favorite anana (banana).

There are lots of others that he says once in a while, but the above he has down quite solidly.



1 comment:

  1. The bigger the mixture of foreign languages and cultures, the better. Look how your son is now, even at his young age, teaching you new words and ideas.

    ReplyDelete